Những chuyện kì bí của Stine (Những bức ảnh tiên tri) - Chương 01 - 02 - 03
× Để đọc chương tiếp theo ấn vào nút (DS Chương) để chọn chương cần đọc hoặc ấn vào Chương Tiếp / Tiếp ở trên và phía dưới cùng trang.    

trước tiếp
279


Những chuyện kì bí của Stine (Những bức ảnh tiên tri)


Chương 01 - 02 - 03



Chương 1

“Đúng là một chiếc máy kỳ lạ” – Alex nghĩ vậy khi nhặt được chiếc máy ảnh trong ngôi nhà bỏ hoang có một ông già bí ẩn sống trong đó. Những tấm ảnh lấy ngay mà cậu chụp luôn hiện ra những sự kiện bi kịch chưa xảy ra. Liệu chiếc máy có những quyền lực quái gở này có tạo ra được tương lai không?

1

– Chán phèo! Đúng là chẳng bao giờ có cái gì hay ở cái xứ quê mùa này cả. Michael làu bàu, hai bàn tay thọc túi quần.

– Ừ, cậu nói đúng đấy! – Alex Bauks phụ họa – Xứ Sainte – Esther chẳng khác quái gì sa mạc cả!

Arthur Normann và Sarah Walker đứng ben cạnh cũng gật đầu đồng ý.

Sainte – Esther chỉ là một hoang mạc… Đây đúng là một khẩu hiệu mà Alex và ba người bạn khác vừa nghĩ ra cho thành phố của chúng. Kể ra, nói như vậy chẳng có gì là quá… Với những đường phố bình yên có những thảm cỏ xanh mượt, những hàng cây rợp bóng và những dãy nhà mái ngói xô nghiêng bao quanh, Sainte-Esther cũng giống hệt như bao thành phố tỉnh lẻ khác. [Chúc bạn đọc sách vui vẻ tại . .com – gác nhỏ cho người yêu sách.]

Tuy nhiên, nhóm bốn bạn trẻ này lại chẳng thích sự bình yên như vậy. Vào một buổi chiều chủ nhật đẹp trời của mùa thu thế này mà chúng chẳng có trò gì để giải trí cả. Biết làm gì cho đỡ buồn bây giờ?

– Hay là đến nhà ông Grover chơi đi. – Arthur gợi ý. – Có khi bây giờ ông ấy đã nhận được những bộ truyện tranh mới rồi đấy.

– Này, Cò Hương, tớ báo trước cho cậu là hôm nay không ai có một xu dính túi nào đâu đấy. – Alex nói.

Tất cả bọn đều gọi Arthur là Cò Hương bởi thân hình gầy còm của nó trông chẳng khác gì một con cò hay con diệc. Nó có đôi chân dài như cái sào, cà khẳng cà khiu và gân guốc. Dưới mái tóc đen dày và lúc nào cũng rồi như tổ quạ, đôi mắt nâu ti hí của nó trông cứ như đang dính chặt vào cái mũi nhọn và quặp xuống như mỏ diều hâu. Arthur chẳng thích cái biệt hiệu này lắm song kiểu gì thì nó cũng phải quen dần với cách gọi này.

– Mình vẫn có thể đọc truyện tranh đó mà không cần phải mua một quyển nào. – Nó nhấn giọng.

– Với điều kiện khi tới nhà Grover chúng ra cần phải giữ trật tự. – Sarah nói.

Rồi nó phồng mang trợn mắt lên bắt chước cái giọng khinh khỉnh của ông chủ hiệu sách: “Các cô các cậu đến đây để mua sách hay là để kê khai tài sản đấy?”.

Cả bốn đứa cười phá lên. Chúng đã quen nhau từ lâu. Nhà Alex và nhà Sarah ở cạnh nhau, hơn nữa bố mẹ chúng lại là bạn bè của nhau. Còn Arthur và Michael ở cách xa hơn một chút.

– Hay là ta cùng chơi bóng chày? – Michael gợi ý.

– Có mỗi bốn đứa thì chơi thế nào được? – Sarah vừa nói vừa đưa tay hất ngược mớ tóc xõa trước trán. Trông cô bé lúc này chẳng khác gì một cái mắc áo bởi cô nàng đang khoác trên người một cái áo phông rộng gấp đôi người mình.

– Cứ ra cái sân đất ấy đi, biết đâu ta lại tìm được một trò chơi khác ở đó. – Michael nói.

Michael là một cậu bé béo hơn một chút. Cậu ta có đôi mắt xanh rất đẹp song vẫn không bù lại được những đốm tàn nhang tràn lan trên gương mặt.

– Tớ thấy trò chơi bóng ấy được đấy. – Arthur tán thành. – Tớ đang cần tập luyện. Trong hai ngày tới tớ sẽ diễn các trận đấu giữa các câu lạc bộ của các trường đấy.

– Cậu cũng đòi tham gia kia à? – Sarah hỏi.

– Chứ sao! Theo dự định trận đấu đầu tiên của bọn tớ sẽ diễn ra vào chiều thứ ba tới.

– Bọn tớ sẽ tới để xem cậu sẽ bỏ cuộc như thế nào. – Alex nói.

– Nói chính xác hơn bọn tớ sẽ tới để xem cậu bị loại ra khỏi trận đấu như thế nào. – Sarah nói chêm vào, cô bé vốn thích trêu chọc Arthur nhất.

– Thế cậu chơi ở vị trí nào? – Alex hỏi tiếp.

– Điều đó còn chưa được quyết định. – Arthur trả lời. – Nhưng còn cậu, tại sao cậu lại không tham gia đội bóng nhỉ?

Alex có dáng thể thao nhất hội, bởi cậu có đôi vai rất rộng cùng hai cánh tay và đôi chân chắc khỏe. Với mái tóc hoe vàng, đôi mắt màu xanh lơ, cậu ta có nụ cười thật nhiệt tình và nồng ấm.

– Lẽ ra anh William phải đăng ký cho mình, nhưng anh ấy quên mất. – Alex giải thích bằng một vẻ bực tức.

– Ừ nhỉ, lâu rồi mình cũng không thấy anh ấy. Dạo này anh ấy làm gì mà lặn mất tăm thế? – Sarah hỏi.

– Anh ấy đang bận việc. Để kiếm được tiền anh ấy phải làm việc cả ngày chủ nhật và những lúc rảnh rỗi sau giờ học tại một hiệu kính ở giữa thành phố.

– Hay đấy! – Michael reo lên. – Cần phải đi thăm anh ấy mới được.

– Nhưng tớ cũng xin nhắc lại với cậu rằng ta chẳng có một xu dính túi nào đâu. – Arthur vừa nói vừa thở dài.

– Chá quá! – Sarah kêu lên. – Chẳng lẽ chúng ta cứ chịu đứng chôn chân ở đây mà ngáp vì buồn hàng tiếng đồng hồ hay sao.

– Hay là cả hội mình cùng ngồi xuống mà ngáp cho nó vừa dễ lại vừa được lâu. – Arthur vừa nói vừa uốn cái miệng méo xệch đi như mọi lần cậu ta vẫn đùa.

– Thôi, ta lược một vòng quanh quẩn đây thôi vậy. – Sarah đề nghị.

Nói xong, cô bé đi vèo sang vỉa hè rồi bắt đầu bước theo mép vỉa hè với những bước đi thận trọng, hai tay dang rộng ra trông giống như một người đang đi trên dây.

Các cậu bé cũng lập tức bước theo và bắt chước động tác đi như vậy của cô bạn.

Một con chó nhỏ tẹo bất ngờ xuất hiện từ hàng rào bên cạnh rồi lao về phía bọn trẻ, sủa lên ầm ĩ. Sarah ngừng ngay trò chơi của mình và ngồi thụp xuống vuốt ve con cún. Con chó nhỏ quẩy đuôi liên tục và ra sức liếm vào đôi bàn tay của cô bé. Sau một hồi nó lại quay ngoắt người đi và biến mất hút vào hành rào một cách bất ngờ như lúc nó xuất hiện.

Bốn bạn nhỏ lại tiếp tục trò chơi đi trên vỉa hè của mình. Chúng vừa đi vừa cố xô đẩy làm cho nhau mất thăng bằng để rồi cùng cười ré lên. Sau khi đã vượt được khoảng đất có nhiều cây cối, cả bọn dừng lại trước một vạt cỏ rộng và dốc nối liền với bờ vỉa hè. Chỗ này chắc hẳn đã nhiều năm rồi không có ai chăm sóc nên cỏ cây ở đây mọc rất cao, hơn nữa bãi cỏ này còn bị đủ các loại cây dại, bụi rậm gai lấn chỗ.

2

Trên đỉnh khu đất bỏ hoang này là một ngôi nhà lớn đã bị thời gian tàn phá, nó nằm lấp ló sau những cây sồi khổng lồ. Tất cả những dấu ấn để lại đều chứng tỏ xưa kia đấy hẳn phải là một ngôi nhà rất nguy nga và bề thế. Ngôi nhà này được xây thành hai tầng với một lối cửa rất lớn ở giữa mặt tiền. Trên đó là một mái ngói dài và dốc bao kín những ống khói nhỏ và rất cao. Nhìn bên ngoài vào, người ta nhận ngay ra rằng có rất nhiều dấu hiệu chứng tỏ rõ ràng ngôi nhà đã bị bỏ hoang từ lâu lắm rồi: những tấm kính gắn ở những ô cửa sổ đã bị đập vỡ và phủ đầy bụi bẩn, trên mái nhà có rất nhiều chỗ thiếu ngói.

Ở Sainte-Esther, ai cũng biết rằng đó là ngôi nhà của Coffman. Vả lại người ta cũng có thể đọc được cái tên đó trên hòm thư đặt trên một cái cọc ở ngoài cổng.

Ngôi nhà này bị bỏ hoang từ nhiều năm rồi. Alex và đám bạn mới chỉ biết sơ sơ ngôi nhà qua cái bề ngoài của nó như hiện tại thôi. Còn nghe theo người đời thì chẳng biết bao nhiêu câu chuyện ma quái, rùng rợn, bí hiểm, những hiện tượng không thể giải thích được về ngôi nhà hoang này. Thực tế như thế nào thì chẳng ai biết được.

– Tớ có ý kiến. – Michael bất ngờ lên tiếng, trong khi mắt nó đang quay sang nhìn vào vào cổng ngôi nhà. – Đây sẽ là một ý kiến tuyệt diệu để lấp khoảng trống cho buổi chiều của chúng ta.

– Ờ… ờ… ý kiến gì thế? – Alex hỏi lại, vẻ nghi ngờ.

– Chúng ta sẽ khám phá ngôi nhà Coffman. – Michael vừa trả lời vừa bước sang một lối đi vắt qua đám cỏ dại um tùm.

– Cậu bị điên à? – Alex kêu lên rồi chạy tới giữ thằng bạn lại.

– Cứ lên đó xem sao! – Michael nhấn giọng. – Các cậu không muốn phiêu lưu một chút à? Đi, chúng ta sẽ cùng nhau khám phá bí mật ngôi nhà hoang này.

Alex tần ngần đứng nhìn ngôi nhà bí hiểm trên đỉnh dốc, nó linh cảm thấy một điều gì đó không hay có thể xảy ra.

Nó đang định trả lời thì bất ngờ có một cái bóng lao vút lên khỏi đám cỏ um tùm rồi nhảy xổ vào người nó.

Alex giật mình nhảy lui ra sau, chẳng may trượt chân ngã sóng xoài xuống bãi cỏ. Ngay sau đó, nó được nghe một trận cười nghiêng ngả của mấy đứa bạn.

– Con cún ngốc nghếch đó mà! – Sarsh vừa cười vừa nói. – Hóa ra suốt từ nãy tới giờ nó vẫn bám theo chúng ta.

– Muốn vào cũi hả? – Arthur quát con chó. – Thôi, ta đi nào, mặc xác nó!…

Con chó lảng ra xa rồi dừng lại ngơ ngác nhìn theo đám bạn nhỏ đang nối đuôi nhau đi.

Alex lúng túng đứng dậy, cậu ta tưởng rằng sẽ phải mang cả thúng ra để hứng lấy những lời châm chọc của đám bạn. Tuy nhiên, sự việc lại không diễn ra như suy nghĩ của nó. Mấy đứa bạn đã nhanh chóng quay lưng lại tiếp tục quan sát ngôi nhà bí ẩn.

– Ừ, Michael này, cậu nói có lý đấy. – Arrthur gật gù. – Chúng ta cứ thử vào trong ngôi nhà đó xem nó có cái gì ra hồn không.

– Chẳng có cái quái gì đâu. – Alex lẩm bẩm. – Ngôi nhà này có cái gì đó mập mờ khó hiểu lắm, các cậu có thấy thế không?

– Thế thì sao nào? – Sarah buông một câu như thách thức. – Cậu sợ lắm à?

– À… không… Nhưng theo cảm nhận của tớ thì tốt hơn hết là chúng ta không nên chui vào đó. Cái ngôi nhà lụp xụp cũ nát này làm cho tớ có cảm giác…

– Cứ nói thẳng ra là nó làm cho cậu sởn da gà và muốn tè cả ra quần đi cho nó dễ hiểu! – Michael mỉa mai.

– Sở da gà!… – Arthur lẩm bẩm nhắc lại. Và cậu ta co hai tay lại và làm động tác như thể đang vỗ cánh, trong khi mồm liên tục kêu cục ta cục tác. Với đôi mắt nhỏ như hạt nhãn và cái mũi vừa dài vừa nhọn, Arthur đã thực sự thành công khi bắt chước điệu bộ của một con gà mái vừa nhảy ổ đẻ.

Alex thấy vậy cũng không nhịn được cười. Và cuộc tranh cãi có nên vào ngôi nhà hay không cũng chấm dứt luôn ở đó. Bốn đứa tiếp tục bước tới gần bậc cầu thang bằng bê tông dẫn lên cửa vào nhà.

– Nhìn kìa! – Sarah nói – Ở cánh cửa có một ô vuông bỏ ngỏ. Ta có thể thò tay vào trong mở cửa ra được đấy.

– Ý kiến cũng không đến nỗi ngốc lắm! – Michael nhiệt tình tán thưởng.

– Các cậu định vào đấy thật đấy à? – Alex buột miệng hỏi lại. – Thế còn lão Nhện? Các cậu đã nghĩ đến chuyện đó chưa?

3

Lão Nhện là một gã đàn ông chừng sáu chục tuổi, có dáng người và vẻ mặt rất kỳ quái. Người ta thường gặp lão nay chỗ này, mai chỗ khác ở trong thành phố. Lão có đặc điểm là thích mặc những bộ đồ màu đen trùm lên cái thân hình còm cõi và đặc biệt là hai tay và đôi chân gầy nhẳng. Nói tóm lại trông lão thật chẳng khác gì một con nhện, và có lẽ chính vì vậy mà người ta tặng luôn cho lão một cái biệt hiệu là lão Nhện. Còn tên thật của lão là gì thì chẳng ai được biết. Hơn nữa, không riêng gì cái tên mà đến cả tiểu sử, thân phận của lão ra sao cũng chẳng có ai hay. Thậm chí người ta còn không rõ cả nơi cư ngụ của lão nữa. Song có một điều mà ai cũng biết: Đó là chuyện người ta thường hay gặp lão lảng vảng ở gần ngôi nhà Coffman. Và có tin đồn rằng lão đã chọn căn nhà bí ẩn này làm nơi trú ẩn qua đêm.

– Tớ không tin rằng lão Nhện sẽ khoái những người khách tới thăm ngôi nhà này. – Alex tiếp tục nói với vẻ mặt thất vọng. Nhưng lúc này Sarah đã áp sát người vào cửa rồi thò tay vào ô cửa hổng bên trên. Sau một hồi mò mẫm tay cô nàng đã chạm được vào then cửa và đẩy được nó ra. Cánh cửa gỗ nặng nề từ từ hé mở với những tiếng kêu cót két lạnh người.

Cả bọn nối đuôi nhau bước vào nhà. Alex đi sau cùng. Trong nhà tối om, ánh sáng duy nhất bên trong chỉ là một vài tia sáng mỏng manh hắt từ bên ngoài vào thành những đốm sáng nhỏ rải rác đây đó trên nền đất. Những tấm ván sàn nhà cứ thi nhau kêu lên kẽo kẹt dưới những bước chân của đám trẻ khi chúng bước tới trước cửa phòng khách. Căn phòng rỗng tuyếch ngoại trừ một vài thùng bìa cứng vứt chỏng tơ dưới chân tường. “Không biết đây có phải là những thùng đồ của lão Nhện không nhỉ?” Alex tự hỏi.

Trên tấm thảm trải trên nền nhà có một mảng sẫm màu hình bầu dục nằm ở chính giữa. Alex và Arrthur nhận ra cái vết đó đầu tiên, chúng đứng sững lại trước ngưỡng cửa rồi đưa mắt nhìn nhau.

– Cậu có tin rằng đó là vết máu khô không? – Arthur hỏi, đôi mắt nhỏ của cậu ta sáng lên vì bị kích thích.

Alex chợt thấy một cảm giác ớn lạnh chạy dọc cột sống.

– Tớ hi vọng đó là chỉ là một vết dầu loang. – Nó trả lời.

Arthur cười ré lên rồi phát một cái thật mạnh vào lưng thằng bạn vẫn bị coi là nhát như cáy. Sarah và Michael rủ nhau đi vào khám phá căn bếp. Khi Alex gặp lại đôi bạn này cũng là lúc chúng cùng đổ dồn ánh mắt vào cái nơi phủ đầy bụi bẩn nằm dọc theo cái bồn rửa bát. Alex phát hiện ra ngay cái đang thu hút sự chú ý của cả bọn: hai con chuột đen xì mập mạp đang giương mắt đứng nhìn cả bọn.

– Trông chúng cũng xinh xắn đấy chứ! – Sarah nói – Nhìn chúng chẳng khác gì những con chuột trong phim họa t họa.

Tiếng nói của Sarah làm cho hai con chuột hốt hoảng chui tọt vào sau cái bồn rửa bát.

– Nếu so với loài chuột thì chúng quả là quá to! – Michael vừa nói vừa nhăn mặt kinh tởm. – Tớ tin chắc rằng đấy là những con chuột sắp thành tinh rồi.

– Chuột cống thường có đuôi dài không giống như chuột nhắt. – Alex lưu ý với thằng bạn.

– Các cậu phải cẩn thận bởi lũ ôn dịch này đang đói lắm đấy! – Arthur vừa nói vừa bước tới một hướng khác.

Sarah bước lại gần bồn rửa bát rồi mở cửa một cái tủ nhỏ treo trên tường ra. Bên trong tủ cũng chẳng có gì cả.

– Chắc là lão Nhện đã chẳng bao giờ dùng tới cái gian bếp này. – Cô bé buông thõng.

– Tớ thì tớ tin rằng lão luôn được ai đó mang thức ăn đến tận miệng rồi. – Alex nói đùa. – Thôi, ta đi tiếp đi! – Nhóm bạn tiếp tục bước sang phòng khác mà chúng đoán là phòng ăn. Căn phòng này cũng chẳng có gì đặc biệt ngoài sự trống rỗng và một lớp bụi phủ dày đặc. Trên trần nhà có một ngọn đèn chùm bẩn thỉu đến mức người ta không thể phân biệt được đó là kim loại hay thuỷ tinh nữa.

– Mình đang đi vào một căn nhà có ma đấy. – Alex thì thầm.

– Có thể! – Sarah vừa bước từ phòng lớn ra và nói.

– Theo tớ thì chẳng có cái quái gì hay ho để mà tìm kiếm ở đây cả… trừ phi chúng ta say mê chiêm ngưỡng những lớp bụi dày đặc và mái ngói đầy mạng nhện kia. – Alex phát biểu khi gặp lại cô bạn.

Chợt đâu đó vừa vang lên một tiếng động nặng trịch khiến cho cu cậu thót tim.

– Cái… cái gì thế nhỉ? – Nó lẩm bẩm nói, mặt tái mét lại.

Sarah cười ngặt nghẽo một lát rồi mới nói được:

– Ở trong ngôi nhà hoang nào mà chẳng có những tiếng động quái lạ như vậy hả ông thỏ đế.

– Nhưng tốt hơn hết là ta cứ ra khỏi đây đi. – Alex năn nỉ. Tuy nhiên, cậu ta cũng cảm thấy hơi ngượng và lập tức chữa lại ngay:

– Tớ bắt đầu cảm thấy khó chịu khi ở lại đây rồi đấy.

– Còn tớ thì ngược lại, tớ cảm thấy rất khoái khi được vào một cái nơi cấm kỵ như thế này. – Sarah vừa nói vừa lững thững bước về phía một căn phòng nhỏ tối mò, có lẽ đây là một phòng làm việc hồi xưa.

Cô bé định bước vào phòng thì va phải Michael đang bước ra.

– Arthur không đi cùng với cậu à? – Sarah hỏi.

– Tớ tưởng cậu ta đi xuống tầng hầm rồi cơ mà.

– Hả? Hầm nào cơ?

Michael chỉ tay về phía một ô cửa đang mở ngỏ ở phía bên kía phòng lớn.

– Đằng kia kìa, ở đó có một cái cầu thang đi xuống đấy.

Cả ba người bạn đi về phía ô cửa đó. Quả thực ở đây coa những bậc cầu thang dẫn xuống một căn hầm tối đen.

– Ê, Arthur, cậu đang ở trong đó đấy à?

Im lặng! Rồi sau một lát, từ dưới sâu thẳm của bóng tối mới vọng lên giọng nói run run của bạn chúng:

– Cứu tớ với! Cứu tớ với!

– Nhanh lên, cứu tớ với!

Nghe thấy tiếng kêu của bạn, không hiểu sao Alex lại can đảm đến thế. Cậu ta xô Sarah và Michael khi ấy còn đang tròn mắt, há mồm ra vì kinh sợ sang một bên, rồi vội lao xuống cầu thang.

– Tớ tới đây, Arthur! – Có chuyện gì thế?

Alex đứng khựng lại ở chân cầu thang, trống ngực đập lọa n lên, mắt đảo khắp căn hầm tối đen với một chút ánh sáng từ cửa sổ đã bị bịt kín trên trần.

– Arthur?

Arthur đang ở đó. Nó đang ngồi chồm hỗm trên một cái can bằng kim lọa i nằm dưới đất, trên mặt tươi rói một nụ cười.

– Tớ đùa một chút thôi mà!

– Có chuyện gì thế? Điều gì đã xảy ra vậy? – Sarah và Michael cùng hỏi, hai đứa đang đứng thở phì phò đằng sau Alex. Phải giây lát sau chúng mới hiểu được sự tình.

– Lại thêm một trò láo lếu nữa của cậu phải không? – Michael nói mà giọng vẫn còn run run.

– Cậu cứ tưởng thế là hay lắm đấy! – Sarah bực tức nói.

Arthur vẫn vừa cười vừa gật đầu, vẻ khoái chí về cái trò đùa của mình. Đây là sở trường của cậu ta.

– Các cậu thật là ngây thơ quá!

– Đừng có cho thế là hay nhé! – Sarah cãi lại. – Thế cậu đã bao giờ được nghe kể về một gã kêu cứu vì chó sói chưa? Cậu hãy tưởng tượng rằng cậu đang thực sự cần sự cứu giúp, rằng cậu đang gân cổ lên mà kêu cứu và rằng tất cả mọi người đều nghĩ là cậu vẫn đang khoác lác như mọi khi.

Arthur nhún vai:

– Thế cậu còn muốn chuyện gì xảy ra với tớ nữa?… Các cậu không thấy gì cả ư? Tớ tưởng ở dưới này còn hay hơn ở trên đó nhiều chứ?

Cậu ta nói cũng có lý. Căn hầm này tạo cho cả bọn một cảm giác rõ ràng mạnh hơn.

– Nhưng kiểu gì chúng ta cũng không nên ở lại đây. – Alex vừa nói vừa đảo mắt một lần nữa ra xung quanh phòng.

Phía sau cái can sắt được dùng làm ghế ngồi cho Arthur là một cái bàn làm tạm bằng một tấm ván đặt trên mấy cái thùng. Xa hơn, phía sát chân tường, có một cái đệm bẩn thỉu bị một cái chăn cũ kĩ thủng lỗ chỗ phủ lên một nửa.

– Chắc đây là nơi của lão Nhện! – Michael reo lên.

Arthur đập chân vào đống vỏ đồ hộp rỗng và một số hộp thực phẩm đông lạnh khác được vứt chồng chất ở một góc phòng.

– Lão ta ăn cũng sang ra phết đấy chứ! – Cậu nhóc nói. – Nhưng tớ vẫn thắc mắc là không hiểu lão hâm nóng những hộp thức ăn đông lạnh này ở đâu nhỉ?

– Có thể là lão cứ để như thế mà ăn giống như kiểu ăn của thổ dân da đỏ vậy! – Sarah nói rồi đi thẳng về phía một chiếc tủ gỗ đang hé mở ở phía trước mặt nó.

– Tuyệt chưa này! Tất cả lại đây mà xem! – Cô bé reo lên. Nó lôi ra một cái áo choàng lông cũ kĩ rồi khoác thử lên vai.

– Kể ra cũng được đấy chứ! – Nó vừa nói vừa làm cho cái áo quay tròn xung quanh người.

Michael và Arthur cùng chạy tới cái tủ và bắt đầu lục lọi ra đủ thứ, nào là những chiếc quần đùi dài tới mức đáng kinh ngạc, nào là một mớ áo sơ mi kẻ ca rô, những chiếc cà vạt bản rộng quá khổ, rồi tới những chiếc khăn quàng cổ, những chiếc túi đủ màu sắc.

– Này, các bạn không nghĩ rằng tất cả những thứ đó đang là của một người nào đó hay sao? – Alex hỏi.

Arthur nghển cổ lên hỏi lại:

– Thế cậu còn muốn nó thuộc về ai nữa nào?

– Những bộ đồ này để đây phải được hơn chục năm rồi ấy chứ! – Michael lên tiếng. – Không hiểu sao người ta có thể bỏ ngần ấy đồ ở đây được nhỉ?

– Thế nhỡ người ta tới lấy lại thì sao? – Alex hỏi bằng một giọng vẫn còn tất lo lắng.

Để mặc các bạn tiếp tục lục lọi các ngăn tủ, Alex bỏ sang phía khác của căn phòng. Bức tường hậu bị che chắn gần hết bởi một bể nước khổng lồ, nơi từ đó những đường ống dẫn nước bị mạng nhện chăng đầy dẫn đi các ngả. Đằng sau những đường ống này, Alex nhận thấy nhiều bậc thang hình như dẫn ra bên ngoài căn hầm.

Ở bức tường bên cạnh là một dãy giá nhiều tầng xếp đầy các loại lọ, bình sơn, giẻ rách và nhiều đồ dùng đã bị hoen ố. “Người ở đây chắc phải là một tay chuyên làm những công việc vặt vãnh”. – Alex vừa nghĩ vừa nhìn vào một cái ê tô gỉ nhoèn gắn trên một cái bàn gỗ. Alex túm lấy tay nắm của cái dụng cụ cáu bẩn rồi ra sức vặn cho hai hàm sắc của nó nới rộng ra.

Nhưng thật là bất ngờ, động tác này của cậu đã khiến cho một cánh cửa – nơi cậu không hề biết – ở ngay trên đầu cậu từ từ mở ra. Cánh cửa đó chính là nơi che giấu một cái tủ nhỏ được gắn chặt vào tường.

Trong chiếc tủ tường mỗi một ngăn đó có một cái máy ảnh được đặt rất ngay ngắn ở chính giữa.

Chưa có ai yêu thích truyện này!
× Chú ý: Ấn vào MENU chọn D/S TRUYỆN ĐANG ĐỌC hoặc ấn vào biểu tượng CUỘN GIẤY ở trên cùng để xem lại các truyện bạn đang đọc dở nhé.    

Đọc truyện hay đừng quên like và chia sẻ truyện tới bạn bè, để lại bình luận là cách để ủng hộ webtruyenfree. Thỉnh thoảng ấn vào q uảng c áo ngày 1-2 lần để tụi mình có kinh phí duy trì web các bạn nhé!


 BÌNH LUẬN TRUYỆN