Ba Đêm Định Mệnh - Chương Chương 11 - Phần 02
× Để đọc chương tiếp theo ấn vào nút (DS Chương) để chọn chương cần đọc hoặc ấn vào Chương Tiếp / Tiếp ở trên và phía dưới cùng trang.    

trước tiếp
153


Ba Đêm Định Mệnh


Chương Chương 11 - Phần 02



Đây là đêm tân hôn củagã. Cởi trần và đi độc đôi tất, Lucien nhìn chằm chằm vào ngọn lửa, một ly brandycầm trong tay. Họ đã đến dinh thự ở Luân Đôn chiều muộn hôm đó, gã kinh hãi khitừng giờ trôi qua sẽ mang họ lại gần hơn tới giây phút này. Gã có thể nghe thấyAveline di chuyển trong phòng ngủ của mình ở phía bên kia cánh cửa thông giữahai phòng và tự hỏi cô đang làm gì. Phải chăng cô đang thay quần áo? Chải tóc?Hoặc đơn giả

n cũng đang thao thứcnhư gã?

Gã đáng lẽ nên ở đó đểyêu cô, chứ không phải ủ rũ trong chính phòng ngủ của mình thế này. Nhưng cô đãbày tỏ rõ ràng sẽ cự tuyệt các mưu cầu của gã nếu gã thử thực hiện quyền củamột người chồng và gã không hứng thú đặt thêm chướng ngại chắn giữa hai ngườihọ bằng việc ép cô thực hiện nghĩa vụ làm vợ.

Cô nghĩ gã tàn nhẫn.Thậm chí còn chẳng có trái tim. Ích kỷ. Lạnh lùng. Nhưng không có gì lạnh lùngtrong những cảm xúc gã dành cho cô hết. Gã ham muốn cô vô cùng, muốn cô nóngbỏng và tự nguyện dưới gã, nhưng điều đó sẽ chẳng bao giờ xảy ra với bóng macủa người cha chắn giữa

Và cô không tin gã. Điềunhói đau hơn hết thảy.

Gã liếc xuống cánh tay,nhìn vào vết sẹo như con rắn nhỏ bò từ cổ tay cho đến khuỷu. Gã nhớ cái ngàyphải nhận nó, khi chống đối Sledge cùng sự hung bạo của hắn ta. Thằng khốn đóđã xô gã ngã ra ghế để hứng lằn roi trong suốt ba ngày, chỉ để giải trí và cơnthịnh nộ của Lucien đã bùng nổ. Gã chộp lấy chiếc roi, lờ đi cơn buốt nhói, mặcnó quấn quanh cánh tay như rắn; rồi gã giật phăng thứ vũ khí làm Sledge bò toàira đất, càng khiến bọn thủy thủ thích thú.

Gã phải trả giá cho hànhđộng đó. Sledge đã trói gã úp sấp vào cột buồm và vứt con mèo về phía gã, chonó cào rách lưng gã để nghịch những sợi tua từ cây roi ngựa. Rồi gã bị dội mộtxô nước biển lên khắp các vết thương và bị đánh đập thêm đến khi gần như bấttỉnh vì đau đớn. Sau đó, gã mới nhận biết mình đã bị trói hai ngày vào cột buồmkhông thức ăn, không nước uống, cứ cách một vài giờ Sledge lại đến và quất thêmvài cái roi lên người gã, rồi hắt sũng nước muối lên những vết thương mới. Quảlà rất kỳ diệu khi gã còn sống.

Gã chịu đựng địa ngục đóbốn năm dài cho đến khi được những tên cướp biển giải cứu.

Liệu Aveline có thể lĩnhhội được toàn bộ những đau đớn gã phải trải qua hay không? Liệu có cách nào đểcô hiểu được sự tàn bạo của sự việc, rằng điều duy nhất giữ cho gã còn hiện hữutrên con tàu đó là lòng nung nấu trả thù?

Có lẽ cô đã đúng khikhông tin gã. Nhưng gã đã tha cho mạng sống của cha cô, thứ gã trông đợi hơnhết thảy vào thời điểm đầu tiên tìm kiếm lão già. Tước đoạt gia đình khỏi lãoNam tước, buộc ông ta phải sống trong lẻ loi và cô lập là sự trả thù duy nhấtgã có thể làm được mà không để Aveline khinh bỉ mỗi khi nhìn thấy.

Gã xứng đáng với công lýđã bị đánh cắp.

Một tiếng thét kinh sợvang lên từ phòng bên cạnh, theo sau bởi âm thanh vỡ loảng xoảng. Lucien đặtvội ly brandy xuống, chạy như bay đến cánh cửa nối giữa hai phòng và mở nó ra.Aveline ngã trên sàn nhà, chiếc bàn nhỏ đổ ngay bên cạnh chiếc bình vỡ vụn. Côđã chống được tay và đầu gốibên cô. \”Làm sao thế?\” Gã hỏi, đỡ cô đứngdậy.

\”Không có gì.\”Nhưng đôi má cô đã đỏ bừng vì xấu hổ. \”Váy ngủ bị mắc vào cạnh bàn làm tôivấp ngã.\”

\”Em có đaukhông?\” Gã vuốt hai bàn tay dọc theo cánh tay cô, tìm kiếm những đoạnxương bị gãy.

\”Không, tôi ổn.Thật đấy.\” Cô gạt tay gã ra. \”Chỉ là một tai nạn ngớ ngẩn.\”

Có ai đó đập mạnh saucánh cửa. \”Phu nhân DuFeron, cô không sao chứ?\” Người hầu gái của côhỏi.

\”Ôi Chúa ơi.\”Khuôn mặt cô càng đỏ bừng hơn. \”Tôi cảm thấy mình thật ngu ngốc.\”

\”Đừng cửđộng.\” Lucien sải chân về phía cửa và đẩy nó hé mở. \”Không sao,Peggy. Vợ ta bị trượt chân, thế thôi.\”

Đôi mắt người hầu gái mởto trước sự hiện diện của gã trong phòng Aveline, nhưng cô ta nhanh chóng cụpmắt xuống và nhún gối chào. \”Vậy thì tốt thưa ngài.\”

Khi cô ta đi, gã đóngcửa và quay lại đối mặt với Aveline. Những lời an ủi chết lặng trên đầu lưỡikhi gã nhìn vào khuôn mặt cô. Cô trông tái nhợt, đôi mắt thảng thốt mở to, đôimôi hé mở như vừa trải qua cơn sốc. Gã nhanh chóng lại gần, giữ lấy hai vai đểcó thể nhìn vào đôi đồng tử của cô. Chúng vẫn bình thường. \”Aveline, emchắc là mình ổn chứ? Em có bị đập đầu vào đâu không?\”

\”Không.\” Côliếc xuống bàn tay gã đang siết lấy đôi vai mình, rồi ngón tay run rẩy chầmchậm lần theo vết sẹo vặn quanh cánh tay của gã.

Cơ thể của gã căng cứng,vừa vì hưởng ứng với đụng chạm của cô vừa vì phát hiện ra mình đã quay lưng vềphía cô khi nói chuyện với người hầu gái.

Cô đã nhìn thấy những v

\”Đây là điều đã xảyra khi anh mất tích sao?\”, cô hỏi, ánh mắt ghim chặt lên cánh tay gã.

\”Ừ.\” Gã khôngthể rời mắt khỏi ngón tay xanh xao đang vuốt trên làn da sẫm màu hơn của gã.Vết sẹo đã đi đến điểm cuối, nhưng lại bắt đầu một cái mới ngay gần đó, và thếlà cô lần theo vết mới dọc lên bờ vai gã.

\”Tôi có thế nhìnphần còn lại không?\”

Gã khép mắt lại và gậtđầu, ham muốn mãnh liệt khiến ruột gã quặn thắt. Trước khi cô đưa ra lời cựtuyệt chung giường với gã, Lucien đã hy vọng sẽ xoa dịu cô trước những sự thayđổi trên cơ thể mình, trước tiên có lẽ bằng việc làm tình với cô trong bóngtối, rồi dần dần để lộ những phần xấu xí trong khi gã khiến cô nhớ lại nhữngđam mê họ có thể cùng chia sẻ.

Quá muộn.

Cô đi ra đằng sau gã,hương oải hương vấn vít quanh sự kích động của cô. Gã nhắm chặt mắt, run rẩynhư chú ngựa đực đánh hơi thấy bạn đời khi những ngón tay mềm mại của cô lầntheo những đường chằng chịt trên lưng gã. Rất nhiều trên lưng, một vài lằn trênbờ vai, số khác quấn quanh eo và xương sườn, một vài kéo sâu xuống dưới cạpquần. Cô chạm vào tất cả.

Nhưng cô không hề biếtrằng mỗi đụng chạm từ đầu ngón tay mình kích thích sự thèm khát cồn cào tronggã.

Lúc cô quay lại, thânhình gã đã cứng ngắc, đẫm mồ hôi và gần như run rẩy vì ham muốn. Cô gạt phầntóc lòa xòa khỏi trán gã và chạm vào vết sẹo nằm dọc thái dương.

Gã mở choàng mắt và chộplấy cổ tay cô. \”Đừng.\”

Cô đông cứng, liếc nhìngã với chút sợ hãi thoáng rung lên. \”Sao vậy?\”

\”Chỉ cần đừng làmthế. Trừ khi em đổi ý chuyện chung giường với tôi.\” Gã thả cổ tay cô rakhiến chúng buông thõng xuống bên sườn. Liệu cô có chán ghét sự hiện diện củagã không? Gã không thể biết.

Cô lùi lại một bước.\”Tôi xin lỗi. Tôi chỉ tò mò.\”

\”Cứ coi như sự tòmò của em đã được thỏa mãn.\”

\”Có lẽ chưa. Tôi cóthể hỏi vài điều không?\”

Gã nhún vai, trong lòngrối bời vì hoang mang và khao khát.

\”Đây là điều đã xảyra khi anh mất tích phải không? Điều mà anh tin cha tôi phải chịu tráchnhiệm?\”

\”Phải.\” Giờ gãđón ánh mắt cô với niềm kiêu hãnh dữ tợn.

Cô gật đầu, như thểkhông mong chờ một điều gì khác. \”Tôi không thể nói cha mình có lỗi haykhông. Tôi nghĩ chưa hẳn đã là thế, dù việc này chắc chắn không thể xảy ra.Nhưng người đàn ông tôi biết không thể làm một việc quá tàn bạo như vậy.\”

\”Em nhìn ông tabằng đôi mắt của một người con gái giàu tình thương. Tôi coi ông ta chỉ là mộtngười đàn ông, một kẻ yếu đuối.\”

Đôi má cô đỏ rực vì giậndữ. \”Tôi cảm thấy bị xúc phạm vì câu nói đó.\”

\”Cứ vậy đi nếu emmuốn, nhưng chúng ta đang nói về một người đàn ông quá đam mê bài bạc đến mứccon gái ông ta phải tự vật lộn để sống, trong khi cô ấy lẽ ra nên được hưởngmột cuộc sống sung túc. Một kẻ bất lương đến mức ông ta nghĩ cách cáo buộc tôitội gian lận bởi ông ta đã đánh cược nhiều hơn những gì có thể trả.\”

\”Bởi thách thức củaanh, tôi chọn cách không quan tâm đến những lời anh nhận xét\”, cô tuyênbố.

\”Chỉ vì em đã lờ đilối cư xử của cha mình.

\”Quá đủ rồi đấy! Dùông có làm gì hay không, ông vẫn là cha tôi và tôi sẽ không phỉ báng ông!\”

Nỗi đau khổ trong giọngnói của cô đã chặn đứng những lời chua cay gã định thốt ra. \”Em nóiđúng\”, gã lẳng lặng nói. \”Thứ lỗi cho tôi.\”

\”Tôi có thể hiểuanh ghét ông vì những gì anh nghĩ ông đã làm, nhưng làm ơn hãy nhận thức rằngtôi không thể làm như thế.\”

\”Em là một cô congái hiếu thuận, nhưng em cũng là vợ tôi. Em nghĩ mình có thể kéo dài chuyện nàytrong bao lâu?\”

\”Anh đang yêu cầutôi lựa chọn một lần nữa, phải không Lucien? Nhưng lần này là chọn giữa cha tôivà chồng tôi?\”

\”Rồi sẽ đến thờiđiểm khi mọi cô con gái phải đứng cạnh chồng mình và bỏ tuổi thơ lại phíasau.\”

\”Đây không phải vấnđề về tuổi thơ.\” Cô ôm chặt lấy bản thân như thể bị lạnh. \”Thứ chắnngang giữa chúng ta lớn hơn thế rất nhiều.\”

\”Đồng ý.\”Chiếc nhẫn cưới của cô thu hút mắt gã khi nó lấp lánh trong ánh nến. \”Emkhông còn là một đứa trẻ nữa, Aveline. Tôi, hơn ai hết, biết điều đó.\”

\”Anh muốn tôi lêngiường với anh.\”

Những từ ngữ thẳng thừngđó khiến gã bất ngờ, nhưng gã giành quyền thay đổi chủ đề với niềm háo hức gầnnhư đáng xấu hổ. \”Phải. Tôi không có gì khác biệt so với bất cứ một chú rểnào khác.\”

\”Anh nghĩ tôi raquyết định này để trừng phạt anh phải không? Anh có nghĩ chuyện này đơn giảnvới tôi, khi biết tôi bắt đầu cuộc hôn nhân này với bước chân sai lầm haykhông?\”

\”Tôi không hiểu emđang nghĩ

Cô lắc đầu, mái tóc vànglay động qua đôi vai. \”Là vợ anh, tôi nợ anh lòng chung thủy, điều anh cóquyền sở hữu. Tôi hiểu vì sao anh hành động thế này – thực sự, tôi rất hiểu.Nhưng tôi cũng nợ cha tôi lòng hiếu thuận của tôi. Tôi đã kết hôn với anh nhưđã nói. Tôi sẽ trở thành bà chủ nhà của anh và thu vén gia đình cho anh. Tôi sẽluôn là mẹ của con anh. Nhưng lương tâm tôi không thể thoải mái khi chia sẻ cơthể mình với anh khi biết anh đã bỏ mặc cha tôi đến chết trong đơn độc. Ngay cảkhi,\” cô gấp gáp thêm vào, trước khi gã có thể cất lời, \”tôi hiểu lýdo anh làm chuyện đó\”.

\”Một bài diễnthuyết thú vị.\” Vẫn thèm khát cô, vẫn nhức nhối bởi khả năng có thể bị từchối, gã lôi cô vào vòng tay, kéo dựa sát vào cơ thể đã bị khuấy động để côkhông thể nghi ngờ ý định của gã. \”Nhưng tôi nghĩ em đang nói dối bảnthân. Nếu tôi mang cha em đến Luân Đôn ngay bây giờ thì sao? Rồi em có thể chịuđược đụng chạm từ tôi không?\”

Cô đông cứng và ngướcmắt lên nhìn gã, những tia hy vọng sáng bừng trong đó. Cô hé môi như muốn cấtlời, nhưng sau đó lại do dự.

Gã trao cho cô một nụcười cay nghiệt. \”Em có thể giận dữ với tôi vì cha em, nhưng tôi khôngnghĩ đó là lý do thực sự em từ chối ngủ chung.\”

\”Cứ tin những gìanh nghĩ\”, cô ngắt lời, đã bình tĩnh trở lại.

Gã bật cười. \”Khôngcó bí mật nào ngăn cách chúng ta như các cặp đôi mới cưới khác. Em biết tôi cóthể mang lại cho em sự hài lòng như thế nào. Em có chắc có thể sống với tôingày này qua ngày khác, năm này qua năm khác mà vẫn cưỡng lại được cám dỗ đókhông?\”

Cô đẩy mạnh gã ra, nhưngchỉ khiến gã ôm cô càng chặt. \”Hôn nhân bao gồm nhiều thứ hơn chuyện phòngthe.\”

\”Hẳn thế, nhưng nếukhông có nó, những thứ khác chẳng còn nhiều ý nghĩa.\”

\”Anh sẽ nói bất cứđiểu gì để đạt được cái mình muốn

Gã xô cô ra. \”Emnghĩ cho bản thân quá nhiều. Khi nào em quyết định cư xử như một người đàn bàthay vì một đứa trẻ, hãy cho tôi biết. Tôi có thể vẫn còn hứng thú.\” Gãquay lưng trước vẻ mặt choáng váng của cô và trở lại phòng mình, đóng sập cánhcửa ngách thông hai phòng lại phía sau. Rồi gã sụp người xuống.

Bao nhiêu trong lờikhước từ đó là do cảm xúc của cô và bao nhiêu là do cơ thể thương tật của gã?Cô có vẻ không hề ghê tởm khi chạm vào những vết sẹo, nhưng cũng không hề cóphản ứng khi gã ôm cô. Cô có vẻ… thờ ơ.

Ngày xưa, chỉ cần mộtđụng chạm từ bàn tay gã có thể khiến cô trở thành một người tình háo hức. Thayvì…

Gã thụi nắm đấm vào cánhcửa đằng sau. Gã Chestwick đáng nguyền rủa! Quá nhiều thiệt hại đã xảy ra. Bốnnăm trong địa ngục. Sự tổn tại không được luật pháp công nhận của con gái. Giờgã phải đối mặt với sự chối bỏ từ người đàn bà duy nhất gã chưa bao giờ có thểquên.

Gã mong đợi lão Nam tướcsẽ có một cuộc sống thống khổ dài dằng dặc dằn vặt với những hành động lão đãgây ra.

Đẩy người khỏi cánh cửa,Lucien tìm kiếm chai brandy.

Aveline giật nảy mìnhtrước âm thanh của cú đấm, cảnh giác nhìn về phía cửa chính, chờ Lucien xôngvào và đòi hỏi quyền làm chồng. Nhưng gã không đến.

Người đàn ông cô đã lấylàm chồng này là ai vậy?

Gã trông giống y nhưLucien mà cô từng biết, nhưng lời nói và hành động đêm nay lại là của một ngườiđàn ông đầy những thống khổ. Làm sao cô có thể không nhận ra nỗi đau đớn mà gãphải chịu đựng?

Cô vuốt những ngón taydọc theo lòng bàn tay, như thể cảm nhận lại lần nữa những thớ thịtúm ró trênlưng gã. Những vết sẹo nằm ngang dọc, chồng chéo lên nhau, vài chỗ có hai bavết chập làm một. Cô chỉ có thể tưởng tượng nỗi đau thể xác mà gã phải chịuđựng, nhưng dường như qua những lời nói của gã, cô còn thấy có những vết hằnsâu ở nơi không một ai có thể trông thấy. Những vết sẹo trong tâm hồn.

Trái tim cô tan vỡ vìgã. Sự mất tích của gã đã tác động đến cuộc sống của tất cả bọn họ, để lại mộtvật cản vô hình chẳng bao giờ có thể tháo gỡ chắn giữa hai người. Và lời từchối chung giường với gã chỉ càng khiến tình trạng vốn đã xấu trở nên tồi tệhơn. Nhưng còn lựa chọn nào cho cô?

Từ chối những lấn lướtcủa gã không hề đơn giản, điều đó chỉ càng khiến cô nhớ lại khoái cảm tìm thấytrong vòng tay gã mỗi lúc một rõ ràng. Lúc này, cô đã thấu hiểu nỗi thống khổ gãphải chịu đựng, cô muốn ôm và an ủi gã hơn bao giờ hết.

Nhưng đây cũng là ngườiđàn ông đã trơ trẽn lợi dụng tình cảnh của cô năm năm về trước. Người đã quaylưng lại với cô khi cô chờ con gã ra đời. Người không cho cô lựa chọn nào khácngoài việc bỏ rơi cha khi ông cần cô nhất.

Làm sao cô lại được lệnhtrao cho gã lòng chung thủy và tình cảm của một người vợ khi gã chưa bao giờlàm nổi một điều đúng đắn trong suốt thời gian cô quen biết gã?

Cô thông cảm với cơnthịnh nộ của gã với cha cô, vì manh mối duy nhất để nhận diện kẻ sắp xếp cuộcbắt cóc là lời nhận xét ngẫu nhiên về \”vị Nam tước\” từ một thành viêntrong toán cướp. Chắc chắn gã đã bám lấy điều đó trong suốt những năm bị tratấn, dùng nó như mục tiêu phấn đấu để vượt qua từng ngày và mơ đến sự trả thù.

Tuy vậy, một câu nóibâng quơ từ một kẻ côn đồ hầu như không thể là chứng cớ để buộc tội cha cô.Phải, cha cô đã nổi trận lôi đình khi cô về nhà sáng hôm đó cùng với giấy ghinợ trong tay. Ông ngay lập tức đoán ra chuyện gì đã xảy ra, nhất là khi biết rõtai tiếng của Lucien. Và đúng, ông đùng đùng nổi giận chạy đến thách đấu vớiLucien, điều mà Lucien đã từ chối.

Hay không phải? Nếu nhưông có một đêm thuận lợi trên chiếu bạc và thuê một toán lưu manh? Không, điềuđó cũng không phù hợp, cha cô chưa bao giờ có thể giấu giếm vẻ chiến thắngtrước bất cứ

Hay ông đã tham gia vàomột âm mưu điên rồ để loại bỏ gã đàn ông đã làm vấy bẩn con gái mình, nhất làkhi vẫn chưa biết cô đã mang thai? Nếu ông biết chuyện đó, sẽ chẳng có thươngtổn nào xảy đến ngoại trừ việc bắt Lucien cưới cô.

Tất cả những lời giảithích đều hợp lý, nhưng cho đến khi có bằng chứng xác thực được đưa ra để chứngminh tội lỗi của ông, cô sẽ vẫn tin tưởng cha mình.

Và đến khi Lucien cho côlý do để tin gã, đến khi gã đảm bảo sẽ không bỏ rơi cô thêm lần nữa, cô vẫn sẽđi tiếp con đường cô độc mà mình đã chọn.

Với ánh mắt đầy ước aonhìn lần cuối cùng về cánh cửa thông giữa hai phòng ngủ, cô trèo lên chiếcgiường hiu quạnh của mình.

Chưa có ai yêu thích truyện này!
× Chú ý: Ấn vào MENU chọn D/S TRUYỆN ĐANG ĐỌC hoặc ấn vào biểu tượng CUỘN GIẤY ở trên cùng để xem lại các truyện bạn đang đọc dở nhé.    

Đọc truyện hay đừng quên like và chia sẻ truyện tới bạn bè, để lại bình luận là cách để ủng hộ webtruyenfree. Thỉnh thoảng ấn vào q uảng c áo ngày 1-2 lần để tụi mình có kinh phí duy trì web các bạn nhé!


 BÌNH LUẬN TRUYỆN